Сравнительный менеджмент. Cross culture competence – кейс “Преодолевая межкультурные барьеры”
В рамках рабочей группы на лекции по сравнительному менеджменту по Президентской программе при Политехническом университете, нам была дана задача на тему “Преодолевая межкультурные барьеры”.
Межкультурное управление и межкультурная компетенция (cross culture competence, 3C) приобретают все более важное значение в эпоху глобализации. Для тех, кто учится или работает не в родной стране, главным становится вопрос о том, каких культурных традиций они должны придерживаться. Следует ли им адаптироваться к окружающей культурной среде или же стараться избегать взаимодействия с ней и оставаться в рамках своей культуры? Исследования показывают, что люди, которые готовы изменить свои культурные границы, чтобы приспособиться к иной среде, в конечном итоге успешнее интегрируются в общество и добиваются результатов в учебе и работе.
Поскольку все больше и больше компаний работают на международном рынке, HR-отделы и хэдхантеры также сталкиваются с проблемой 3C. Они должны привлекать, развивать и удерживать исключительно талантливых кандидатов, которые могут освоить 3C и способны работать в различных географических и культурных условиях.
Нашей задачей является решение проблемы, стоящей перед российским хэдхантером в преддверии летних Олимпийских игр в Лондоне в этом году.
Кейс “Преодолевая межкультурные барьеры”
Иван Сергеев является известным хэдхантером в одной из ведущих московских международных рекрутинговых компаний. Ему недавно было поручено очень ответственное задание от имени Олимпийского комитета России — найти специалиста по связям для олимпийской сборной России на время летних Олимпийских Игр в Лондоне. Основные функции будущего сотрудника — поддерживать связь с оргкомитетом лондонских Игр 2012 года и обеспечивать все условия для благополучного пребывания российских спортсменов в Олимпийской столице и участия в соревнованиях во время Игр. Ему предстоит решать самые разные задачи: от размещения спортсменов в отелях cоответствующего класса и организации мероприятий на высшем уровне до включения членов российской команды в международные VIP-списки и сопровождения в качестве переводчика. Опыт игр в Пекине 2008 года показал, что многие задачи были специфическими и на первый взгляд казались невыполнимыми. Например, «Мне нужен билет на аншлаговый гала-концерт сегодня вечером».
Идеальным кандидатом является позитивно настроенный, гибкий, предприимчивый человек, готовый преодолеть языковой, культурный и географический барьеры. Кроме того, к соискателю предъявляются три основных требования:
- отличное знание языка;
- знание местных порядков;
- знание особенностей межкультурного общения.
Поиск кандидатуры, удовлетворяющей всем трем условиям, занял у Сергеева длительное время. Перед Вами список кандидатов, которых он отобрал в результате поисков:
A – “отлично знающий язык”. Российский гражданин, кандидат филологических наук. Изучал 6 разных языков в языковой школе EF Education First за рубежом (www.ef.com).
B – “знаток местных порядков”. Британский гражданин. Родился и вырос в Лондоне. Бакалавр Британской истории. Уровень английского по шкале CEFR — C2, русского — B1 (мать — россиянка). Никогда не выезжал из Великобритании.
C – “знаток культуры”. Гражданин Швеции, кандидат наук по межкультурному менеджменту. Уровень английского по шкале CEFR — C1 (изучал по интернету с www.englishtown.com) и русского – C1 (учился по обмену в МГУ). Посетил 100 стран, учился, работал и жил более чем в десяти, в том числе в России и Великобритании в чечении нескольких лет, но в Лондоне прожил всего пол года.
Сроки подбора кандидата истекают. Иван должен в ближайшее время представить отобранные кандидатуры Олимпийскому комитету России. Он затрудняется в оценке кандидатов — все они имеют свои плюсы и минусы. Таким образом, он решил обратиться к сообществу BFM.ru за советом.
Вопросы по ситуации.
- Расположите кандидатов в порядке приоритета от наиболее подходящих к наименее подходящим для данной работы и обоснуйте свое решение.
- Какой минимальный уровень владения языком (как английским, так и русским) по Общеевропейской шкале CEFR (см. приложение) Вы бы порекомендовали на эту должность?
- Если уровень владения языком у выбранного Вами кандидата отличается от необходимого на Ваш взгляд для данной работы, порекомендовали бы Вы ему пройти обучение в России, по Интернету или за рубежом (или в различных комбинациях)?
ПРИЛОЖЕНИЕ
Общеевропейская шкала владения иностранным языком (CEFR)
CEFR уровень | Описание |
---|---|
A1 | Понимает и может употребить в речи знакомые фразы и выражения, необходимые для выполнения конкретных задач. Может представиться/представить других, задать/ответить на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Может участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо, и готов оказать помощь. |
A2 | Понимает отдельные предложения и часто встречающиеся выражения, связанные с основными сферами жизни (например, основные сведения о себе и членах своей семьи, покупках, устройстве на работу и т. п.). Может выполнить задачи, связанные с простым обменом информацией на знакомые или бытовые темы. В простых выражениях может рассказать о себе, своих родных и близких, описать основные аспекты повседневной жизни. |
B1 | Понимает основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, обычно возникающих на работе, учебе, досуге и т. д. Умеет общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Может составить связное сообщение на известные или особо интересующие темы. Может описать впечатления, события, надежды, стремления, изложить и обосновать свое мнение и планы на будущее. |
B2 | Понимает общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорит достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Умеет делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущества и недостатки разных мнений. |
C1 | Понимает объемные сложные тексты на различную тематику, распознает скрытое значение. Говорит спонтанно в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использует язык для общения в научной и профессиональной деятельности. Может создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы, демонстрируя владение моделями организации текста, средствами связи и объединения его элементов. |
C2 | Понимает практически любое устное или письменное сообщение. Может составить связный текст, опираясь на несколько устных и письменных источников. Говорит спонтанно с высоким темпом и высокой степенью точности, подчеркивая оттенки значений даже в самых сложных случаях. |
Первоисточник: Конкурс в рамках проекта Месяц Англии – Условия проведения
Решение задачи
Сразу отмечу, что решений было два, я приведу то, которое понравилось мне больше, но, к сожаление, не совпавшее с реальным решением принятым упомянутым хэдхантером.
Для начала перечислим критерии, по которым будем оценивать наших кандидатов:
- знание английского языка;
- знание местных порядков;
- обладание опытом межкультурного общения – наше 3C (cross culture competence);
- знание русского языка.
Теперь про ранжируем критерии по степени значимости и поставим балл от четырех до единицы:
- обладание опытом межкультурного общения – наше 3C (cross culture competence), [4 балла];
- знание английского языка, [3 балла];
- знание местных порядков, [2 балла];
- знание русского языка, [1 балл].
Составим матрицу компетенций и расставим по пятибалльной шкале оценку каждому кандидату:
Кандидат/критерий | Опыт межкультурного общения, [4 балла] | английский язык, [3 балла] | Знание местных порядков, [2 балла] | Русский язык, [1 балл] |
---|---|---|---|---|
A – “отлично знающий язык. Русский | 3 | 5 | 1 | 5 |
B – “знаток местных порядков”. Англичанин | 4 | 5 | 5 | 3 |
C – “знаток культуры”. Швед | 5 | 4 | 3 | 4 |
Теперь перемножим выставленные оценки со значением важности критериев.
Получаем:
A: 3*4 + 5*3 + 1*2 + 5*1 = 12 + 15+ 2 + 5 = 34
B: 4*4 + 5*3 + 5*2 + 3*1 = 16 + 15 + 10 + 3 = 44
C: 5*4 + 4*3 + 3*2 + 4*1 = 20 + 12 + 6 + 4 = 42
Вариант B и С очень сильно совпадают друг с другом. Что говорит о том, что оба кандидата подходят на данную должность. Но, чисто формально, кандидат B (Англичанин) в нашем вычислении побеждает.